آخر الاخبار العالمية المحلية ،قصص وعبر،كل ما هو جديد ومفيد

آخر المواضيع

27 يوليو 2017

بينهم لاعب سابق في المنتخب الوطني .. جزائريون اعتنقوا دين المسيح من هم ؟

يعرفون أنفسهم بالإنجيليين، أو عباد المسيح ، اختاروا الإنجيل كتابا لهم، و الكنيسة معبدهم،  أغلبهم رجالات السياسة والثقافة والفن بالجزائر من اختاروا اعتتناق دين آخر غير دين الأغلبية في الجزائر، و هاجروا الى فرنسا او تونس خيفة من اضطهادهم من بينهم

أولحلو
Résultat de recherche d'images pour "‫أولحلو‬‎"
 المغني الامازيغي أولحلو، المولود في 9 أوت 1963 في ولاية بجاية. يؤدي الأغنية القبائلية السياسية والتي تنتقد السلطة وتطالب بالحقوق، ويحظى هذا المغني بشعبية كبيرة خصوصا بين أوساط الشباب.
بدأ مشواره الغنائي في الجامعة لينظم إلى “الربيع الأمازيغي” ويشارك في المظاهرات المطالبة بالحقوق الأمازيغية سنة 2004، بعد ذلك هاجر إلى فرنسا كلاجئ (2005) خوفا على نفسه من التصفية كونه ناشط سياسي، من أغانيه pouvoir assassin ، أولاش السماح أولاش.
  
بلعيد عبريكا
Résultat de recherche d'images pour "‫بلعيد عبريكا‬‎"
ناشط سياسي أمازغي جزائري ولد سنة 1969 بتيزي وزو، برز اسمه كأحد قيادات القضية الأمازيغية ورئيس “حركة المواطنة” المعروفة بالجزائر باسم “العروش”، متحصل على شهادة الماجستير في الاقتصاد من جامعة مولود معمري وعمل أستاذا مساعدا فيها، تراجعت شعبيته بعد أن اتهم ببيع القضية البربرية.
اعتنق المسيحية، ويعتبر أحد أبرز المساهمين في انتشارها بين الشباب الأمازيغي، و يقول إن “المسيحية هي الدين الأصلي للأمازيغ مستشهدا بالقديس أوغسطين”.

موهوب عمروش
Image associée
عرف باسم “جون”، كاتب وروائي وشاعر أمازيغي جزائري، يكتب باللغة الفرنسية، ولد سنة 1906 بولاية بجاية، وتوفي في 16 أبريل 1962 في باريس. شاارك مع الوفد الجزائري في مفاوضات ايفيان.
اسمه الحقيقي موهوب عمروش، لقّبه أحد الآباء الفرنسيين باسم جون، إذ ولد لأسرة قبايلية أمازيغية اعتنقت المسيحية، من مؤلفاته ديوان الرماد Cendres‘، أغاني Chants berbères de Kabylie

 مدحي لحسن
 Résultat de recherche d'images
اسمه الكامل مدحي جوزيبي غريغوري لحسن، من مواليد 15 مايو 1984 في باريس الفرنسية،  لحسن لاعب كرة قدم، من أب جزائري وأم إيطالية، أصله من ولاية تيارت.
يلعب حاليا لصالح نادي الدرجة الأولى الإسباني “خيتافي” في مركز متوسط دفاع، كما يجيد اللعب في مركز الوسط المحوري والأيسر.
التحق بالمنتخب الجزائري و شارك في عديد المباريات التاريخية ضمن تصفيات كأسي العالم لــ2010 و 2014.
 و قد عرف التحاق مدحي لحسن بالمنتخب مسلسل من الرفض والتردد والتراجع إلى القبول، بدأ بدعوة كافالي المدرب السابق للمنتخب الوطني، وحينها، لم يكن يملك مهدي لحسن جواز سفر جزائري بعد، ثم أعيد استدعاؤه من طرف الناخب الوطني الاسبق رابح سعدان قبل كأس أمم أفريقيا 2010 بأنغولا، وكان اللاعب مترددا في القبول، خاصة بعدما صرح العديد من اللاعبين الجزائريين بأنهم لا يرغبون في قدوم أي لاعب حفاظا على الاستقرار، ولأنهم هم من عملوا لأجل هذا التأهل إلى كأس الأمم وكأس العالم، ما جعل اللاعب يتراجع ويعتذر بأن زوجته ستضع مولودا، وكانت الحلقة الأخيرة هي بمثابة النهاية السعيدة حين قبل الدعوة في مواجهة صربيا الودية بملعب 5 جويلية بالعاصمة.
طاوس عمروش
 ولدت ماري لويس طاوس عمروش، كاتبة ومغنية جزائرية، ولدت في 4 مارس 1913 في تونس و توفيت في 2 أفريل من عام 1976، في عائلة تابعة لقبائل البربر الأمازيغ التي اعتنقت الكاثوليكية الرومانية و كانت الابنة الوحيدة في أسرة مكونة من ستة أبناء، انتقلت عائلتها الي تونس هربا من الأضطهاد بعد اعتناقهم للكاثوليكية. كانت والدتها فاطمة ايت منصور مغنية مشهورة في قبائل البربر (الأمازيغ) و كان لذلك اثر عظيم علي ماري في حياتها و في أسلوبها الأدبي الذي يعكس التقاليد الشفوية لقبائل لتراث والدتها. تلقت ماري دراستها الأبتدائية و الثانوية في تونس.
  في عام 1935، ذهبت إلي فرنسا لعمل دراسات في مدرسة المعلمين بمنطقة Sèvres.ابتدائا من عام 1936، بدأت ماري بترجمة أغاني القبائل بالتعاون مع جمع شقيقها الاكبر جون عمروش ووالدتها. و في عام 1939، تلقت ماري في Congrès de Chant de Fèsمنحة للدراسة في Casa Velasquez في اسبانيا و هناك قامت بعمل بحث في العلاقات بيت الأغاني الشعبية البربرية و الأسبانية.[3] و كانت سيرتها الذاتية هي روايتها الاوليJacinthe noir قد نشرت في 1947 و هي الاولي من نوعها التي تنشر في فرنسا بقلم مؤلفة من شمال افريقيا. و حصلت علي جائزة nom de plume بأسم Marguerite-Taos,و هو أسم والدتها المسيحي ,و ذلك بفضل المجموعات القصصية و القصائد La Grain magique في عام 1966. ةأثناء كتابتها باللغة الفرنسية كانت تغني باللغة البربرية وكان ألبومها ألأول Chants berbères de Kabylie عام 1967 و قد لقي نجاحا كبيرا و هو عبارة عن مجموعة من الأغاني التراثية للقبائل البربرية مترجمة اللي اللغة الفرنسية بواسطة اخيها جون. قامت بتسجيل عدة ألبومات اخري منها Chants sauvés de l’oubli (الأغاني حفظت من النسيان), Hommage au chant profond (اجلالا الي اغنية عميقة)[3],Incantations, méditations et danses sacrées berbères (1974), Chants berbères de la meule et du berceau (1975 [2] كانت ناشطة في قضايا البربر (الأمازيغ) و كانت من ضمن مؤسسو أكادمية البربر في 1966. وافتها المنية في كنيسة Saint-Michel-l’Observatoire في فرنسا.

من نحن

authorمرحبا، أسمي محمد وهذه مدونتي أسعى دائما لأقدم لكم أفضل المواضيع الخاصة بالتكنلوجيا
المزيد عني →

التصنيفات

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *